Tots els contes de Kids&Us al teu abast amb Summer Readers

Arriba l’estiu i, tot i que fa setmanes que els nostres petits no van a l’escola presencialment, res pot impedir que gaudeixin de les vacances estivals.

La lectura és una gran aliada per conèixer una nova llengua i a més, ajuda a ampliar el vocabulari i reforçar l’ortografia. També permet donar ales a la imaginació, volar fins a mons llunyans, conèixer personatges divertits i viure aventures úniques, amb el senzill gest de passar pàgines.

Libro Betty Sheep Colours - Kids&Us - De 2 a 4 añosLibro Gina Ginger and the Colour Fairy - Kids&Us - de 5 a 7 añosLlibre Listen&Touch Book 2 - Kids&Us - De 3 a 8 anysLibro Play&Learn with Numbers - Kids&Us - 0 a 2 años

De la mà de Summer Readers, us apropem el nostre ventall de contes i llibres per a nens i nenes de totes les edats. Des de les col·leccions Babies, Betty Sheep i Many Monsters per a nens de 0 a 5 anys o les boges aventures de la Gina Ginger i el seu amic Charlie Chives, per a nens i nenes de 5 a 7 anys, fins als títols de Play&Learn i Readers per als nois i noies de més de 8 anys.

Talking Pen: el súper lector digital

Libro Play&Learn with Colours de Kids&Us - 0 a 2 años.

Tots els títols de la línia editorial de Kids&Us funcionen amb el Talking Pen, el llapis digital que posa veu a les nostres històries. El Talking Pen garanteix una exposició impecable a l’anglès i és perfecte per gaudir de les lectures en família.

L’estiu és genial per descobrir noves aficions. Qui sap si serà el moment de despertar l’amor per la lectura o de consolidar aquest hàbit encara més.

Descobriu en família el nostre catàleg Summer Readers i trieu les aventures d’aquestes vacances. Podreu trobar tota aquesta col·lecció de llibres en el nostre centre de Kids&Us Poblenou o bé a la botiga online de Kids&Us.

Abreviatures en anglès, acrònims i sigles més utilitzades

Abreviatures en anglès, acrònims i sigles més utilitzades

 

Ja sigui veient una sèrie amb subtítols, a les xarxes socials, en un correu de la feina, un whatsapp del teu fill o filla adolescent o una recepta que vau trobar a internet, segur que s’han creuat en el vostre camí. Parlem de les abreviatures, els acrònims i les sigles en anglès.

Ja sabeu que a Kids&Us ens agrada fer-vos la vida una mica més fàcil amb l’idioma i sobretot, fer-ho d’una manera natural i divertida.

Per això, us hem preparat aquesta publicació sobre abreviatures en anglès que podeu consultar quan ho necessiteu… i de passada, aprofitar per practicar anglès amb els petits i adolescents de casa. No només impressionareu amb el vostre pròxim correu electrònic de l’empresa, sinó que també us guanyareu els teenagers de la família.

Què són les abreviatures?

Comencem pel principi: què són les abreviatures? Bé, aquesta és fàcil. És simplement la versió curta (abreviada) d’una paraula o frase que s’utilitza per escriure més ràpidament o fent servir menys espai. Algunes abreviacions formen part de l’ús comú de l’idioma. Són a tot arreu!

I els acrònims? Quina és la diferència entre abreviatures i acrònims?

De fet, l’acrònim és un tipus d’abreviatura. És la formulació curta d’una frase que es construeix prenent la primera lletra de cada paraula d’aquesta expressió. Les famoses FAQ (Frequently Asked Questions), que trobem a les webs que recullen les preguntes més comunes, o aka (also known as), que veiem en els noms d’artistes, esportistes o personatges famosos, són acrònims.

Què passa amb les sigles?

Entren en el mateix sac lingüístic que els acrònims: són paraules formades per la primera inicial de les paraules que formen l’expressió, però amb algun matís.

En principi, l’acrònim pot llegir-se de forma natural, i les sigles, algunes vegades hem de lletrejar-les. Per exemple, quan diem BCE (Banc Central Europeu), llegim be-ce-è, estem lletrejant les sigles. El mateix passa en anglès, quan diem, per exemple, MIT (Massachussets Institute of Technology).

La veritat és que amb la incorporació massiva d’aquestes paraules a la nostra vida quotidiana, acrònim i sigla acaben, sovint, funcionant com a sinònims. En qualsevol cas, NBD (No Big Deal, ‘no és un gran problema’), el que més ens interessa és familiaritzar-nos amb el seu significat i context d’ús.

Això sí, quan parlem de sigles, és bo tenir en compte que en anglès l’ordre de les paraules és diferent, encara que es tracti de les mateixes paraules; i això ens pot despistar. Així, l’OTAN és NATO (North Atlantic Treaty Organisation), ONG és NGO (Non-Governmental Organisation) o SIDA és AIDS (Adquired ImmunoDeficiency Syndrome).

Una altra cosa, recordeu que, a l’hora d’escriure-les, les abreviatures poden portar punt (Apt., oz., Nov.) però les sigles i acrònims no en porten.

Comencem ja amb més exemples pràctics.

Abreviatures en anglès i el seu significat

On més abreviatures trobarem en la nostra vida quotidiana és en missatges de text i a les xarxes socials… però també en contextos més formals com correus electrònics de feina, articles de premsa o acadèmics i un munt d’altres situacions com fins i tot converses orals (qui no ha sentit mai als més joves dir YOLO, LOL o OMG?).

Abreviatures en anglès per a missatges de text i xats

Les noves plataformes de comunicació en les quals predominen la immediatesa i la brevetat són un terreny òptim per a la creativitat… i les abreviatures.

No fa gaire temps que dedicàvem un post íntegrament a l’ús de les abreviatures en els xats. Reviseu-lo si no el teniu controlat, perquè us hi expliquem algunes de les expressions més útils que us ajudaran a desxifrar els missatges que us envien els vostres fills i filles.

Més enllà de les xarxes socials, us deixem amb algunes abreviatures temàtiques que segur que us seran útils, i que poden servir per practicar l’idioma (els colors, els dies de la setmana, els països…) des d’una perspectiva diferent.

Abreviatures dels colors en anglès

Pots trobar el nom dels colors abreviats en anglès en manuals d’instruccions, mostraris de pintura i maquillatge o catàlegs de roba.

Podeu recordar als vostres fills i filles, a més, que les abreviatures són una manera excel·lent de prendre apunts a classe o bé si assisteixen a alguna conferència o webinar interessant.

Aquí els teniu, per treure-us de dubtes.

  • Blue: blu o bu
  • Yellow: ye
  • Orange: org o og
  • Red: rd
  • Green: gn (dg i lg corresponen a dark green i light green)
  • Brown: bn
  • Black: blk o bk
  • White: wh
  • Pink: pnk
  • Purple: ppl
  • Gray: gry

Abreviatures dels dies de la setmana

Per a missatge de feina o amb el grup d’amics, aquesta és la manera correcta d’abreviar els dies de la setmana. Recordeu que en la cultura anglosaxona, el primer dia de la setmana és… diumenge!

  • Sunday: Sun.
  • Monday: Mon.
  • Tuesday: Tues.
  • Wednesday: Wed.
  • Thursday: Thurs.
  • Friday: Fri.
  • Saturday: Sat.

Abreviatures dels països en anglès

Si els teus fills i filles estan treballant a l’escola amb mapes o amb estadístiques, de ben segur que s’han topat amb les abreviatures de països. Aquí us deixem els noms en anglès de cadascun dels 27 estats membres de la Unió Europea amb la seva abreviatura reconeguda internacionalment.

A més, és un gran exercici per refrescar la geografia amb els nois i noies més grans i posar a prova la seva memòria!

  • Belgium- BE (Bèlgica)
  • Bulgaria- BG (Bulgària)
  • Czech Republic- CZ (República Txeca)
  • Denmark- DK (Dinamarca)
  • Germany- DE (Alemanya)
  • Estonia- EE (Estònia)
  • Ireland- IE (Irlanda)
  • Greece- EL (Grècia)
  • Spain- ES (Espanya)
  • France- FR (França)
  • Italy- IT (Itàlia)
  • Cyprus- CY (Xipre)
  • Latvia- LV (Letònia)
  • Lithuania- LT (Lituània)
  • Luxembourg- LU (Luxemburg)
  • Hungary- HU (Hongria)
  • Malta- MT (Malta)
  • Netherlands- NL (Països Baixos)
  • Austria- AT (Àustria)
  • Poland- PL (Polònia)
  • Portugal- PT (Portugal)
  • Romania- RO (Romania)
  • Slovenia- SI (Eslovènia)
  • Slovakia- SK (Eslovàquia)
  • Finland- FI (Finlàndia)
  • Sweden- SE (Suècia)

Les sigles del Regne Unit són UK (United Kingdom), GB és Gran Bretanya (Great Britain) i, per descomptat, ja coneixeu USA (Estats Units d’Amèrica) i AU (Austràlia).

Els acrònims i les sigles més utilitzats en anglès

Sigles en anglès en comunicacions més o menys formals

En context de negoci o correus electrònics, aquestes són les expressions que trobareu més habitualment:

  • FYI per For Your Information. Per exemple: FYI, I’ll be there at 6pm. (Per la teva informació, arribaré a les 6 de la tarda)
  • ID per Identification: és la manera d’anomenar a l’equivalent del DNI. Per exemple: Can I see your ID please? (Puc veure la teva identificació, si us plau?)
  • ASAP per As Soon As Possible (tan aviat com sigui possible)
  • BTW per By The Way (per cert). Per exemple: BTW, Maria is coming to the meeting, too. (Per cert, la Maria també vindrà a la reunió).
  • CEO per Chief Executive Officer (director general d’una empresa)
  • TBA per To Be Announced (s’anunciarà)
  • TBD per To Be Determined (per determinar)
  • TBC per To Be Confirmed (per confirmar)
  • ETA per Estimated Time of Arrival (hora d’arribada aproximada)
  • TL i DR per Too Long i Didn’t Read (massa llarg; no ho he llegit): és un missatge una mica passive agressive que implica que un text o un correu electrònic ha estat ignorat perquè era massa llarg. També és habitual en l’argot d’internet.
  • IDK per I don’t know (no ho sé).
  • IMO/IMHO per In my (humble) opinion (en la meva (humil) opinió). Per exemple: IMO, that’s a waste of time (En la meva opinió, és una pèrdua de temps)
  • RSVP per Répondez Si Vous Plaît, del francès: s’utilitza com a sinònim d’“es prega resposta, sovint en el sentit de’“es prega confirmar assistència”.
  • BYOB per Bring Your Own Bottle: si veieu aquestes sigles en guies de restaurants o si us han convidat a una festa o pícnic, heu de saber-ne el significat, ja que indica que no es ven alcohol i que t’has de portar la beguda.

Internet-Slang

Acrònims més utilitzats en anglès informal

En aquest apartat us incloem alguns dels acrònims que més utilitzen les noves generacions i que, fins i tot, s’han incorporat al nostre idioma. Els sentireu en converses, i fins i tot, els podreu arribar a trobar impresos en samarretes de moda.

  • YOLO (You Only Live Once): un carpe diem actualitzat molt popular entre els joves.
  • FOMO (Fear Of Missing Out): és la por a estar perdent-se alguna cosa, especialment en vida social. L’argot millenial i centennial en va ple d’expressions d’aquest tipus.
  • JOMO: l’antítesi del FOMO, és Joy of Missing Out, el plaer de no anar a una festa o a una trobada amb amics si no us ve de gust i preferiu quedar-vos a casa.
  • LOL i ROFL: corresponen a Laughing out Loud (petar-se de riure) i si la cosa és realment graciosa, hi ha Rolling on the Floor Laughing (rodar pel terra de riure), que és partir-se de riure.
  • OMG: significa Oh my God! (ai, Déu meu!) i s’utilitza per expressar una gran sorpresa. Fins i tot, hi ha qui ho lletreja (pronunciant ou-em-gi) per donar-hi més èmfasi: O-M-G!
  • CU: fonèticament, See You, una bona manera d’acomiadar-te si no tens temps per floritures.
  • XOXO: és la recreació gràfica de petons (X) i abraçades (O). Hugs and Kisses!

Com ja us hem suggerit alguna vegada, podeu trobar moltes altres abreviacions al Wictionary de Wikipedia.

Hi ha tantes sigles i acrònims en anglès com contextos i situacions. Per sentir-nos còmodes amb la llengua, no només n’hem de conèixer el significat, sinó també saber en quins contextos es poden fer servir determinades expressions i entendre que poden canviar amb el temps.

Ja sabeu, la llengua és un ésser viu en evolució constant i és positiu (i fascinant) estar atents a aquests canvis.

Emporta’t les aventures de la Gina Ginger amb el diari ARA

A partir del dissabte 30 de maig i per un temps limitat, podràs adquirir un dels contes de la Gina Ginger que posem a la teva disposició amb la compra del diari ARA.

La col·lecció de la Gina Ginger va dirigida a nens i nenes de 5 a 7 anys, a qui agradin les aventures divertides. Els títols disponibles són:

  • Gina Ginger and the Food Fairy
  • Gina Ginger and the Colour Fairy
  • Gina Ginger and Charlie Chives: The Fancy Dress Dilemma

A més, des del mateix dia i també durant un període de temps limitat, els contes també estaran disponibles a la botiga en línia del diari per a tots els seus subscriptors.

La lectura és una fantàstica aliada per estar en contacte amb una nova llengua i per millorar-ne el nostre coneixement. La lectura en anglès ens ajuda a ampliar el vocabulari, reforçar la ortografia i també permet donar ales a la imaginació, i tot amb el senzill gest de passar pàgines. I no hi ha res millor que començar amb les aventures esbojarrades de la Gina Ginger.

Cançons en anglès per a infants

Aprendre anglès mentre et diverteixes? És possible! Hi ha moltes maneres originals de reforçar l’aprenentatge de l’anglès des de casa, i avui volem parlar del poder de les cançons: la combinació de les paraules, el ritme i la melodia permet als més petits assimilar sense esforç els sons propis de la llengua, així com aprendre algunes paraules i estructures gramaticals. Tot d’una manera quasi inconscient i a través d’una activitat tan agradable com cantar.

A continuació, hem seleccionat una sèrie de cançons infantils conegudes en anglès i les hem dividides per grups d’edat:

Cançons en anglès per a infants

«Happy Birthday»

Amb el clàssic “Happy Birthday” que, segons el llibre Guinness dels rècords, és la melodia més cantada del món. Escrita el 1889 per dos educadores nord-americanes, aquesta cançó és la gran protagonista de tota festa d’aniversari. També els més petits poden aprendre a entonar-la fàcilment amb el text simple i repetitiu:

Happy birthday to you

Happy birthday to you

Happy birthday dear [name]

Happy birthday to you

 

«If you’re happy and you know it»

Una cançó molt divertida que convida els més petits a realitzar a cada estrofa un gest diferent per demostrar la felicitat. L’esquema és repetitiu i la melodia és encomanadissa, la qual cosa ha garantit el seu èxit:

If you’re happy and you know it, clap your hands!

If you’re happy and you know it, clap your hands!

If you’re happy and you know it, then you really ought to show it;

if you’re happy and you know it, clap your hands!

 

If you’re happy and you know it, stomp your feet!

If you’re happy and you know it, stomp your feet!

If you’re happy and you know it, then you really ought to show it;

if you’re happy and you know it, stomp your feet!

 

If you’re happy and you know it, shout “hooray”!

If you’re happy and you know it, shout “hooray”!

If you’re happy and you know it, then you really ought to show it;

if you’re happy and you know it, shout “hooray”!

 

If you’re happy and you know it, do all three!

If you’re happy and you know it, do all three!

If you’re happy and you know it, then you really ought to show it;

if you’re happy and you know it, do all three!

 

«Old McDonald had a farm»

Us portem una cançó tradicional d’entre les més populars i antigues. Fou creada el 1600 i s’ha anat passant de manera oral a través de generacions, motiu pel qual existeixen numeroses versions. La cançó ensenya als infants el nom d’alguns animals:

Old MacDonald had a farm,

E-I-E-I-O.

And on his farm he had a cow,

E-I-E-I-O.

With a moo-moo here,

and a moo-moo there,

here a moo, there a moo,

everywhere a moo-moo.

Old MacDonald had a farm,

E-I-E-I-O.

Poi si prosegue con gli altri animali: a pig, a horse, a duck…

 

«Itsy-bitsy spider»

Aquesta és una cançó ben simpàtica. Conta les desventures d’una pobre aranya en un dia de pluja:

The itsy-bitsy spider

Climbed up the water spout

Down came the rain

And washed the spider out

Out came the sun

And dried up all the rain

And the itsy-bitsy spider

Climbed up the spout again

 

«Hickory Dickory dock»

Aquesta és una altra cançó molt simple i encomanadissa que ensenya als nens a contar fins a 6 en anglès i també a començar a dir les hores ja que, de fet, a cada estrofa canvia l’hora.

Hickory Dickory dock

The mouse ran up the clock

The clock struck (one, two, three, four, five, six)

The mouse ran down

Hickory Dickory dock

 

Cançons per a infants de 3 a 8 anys

«London Bridge is falling down»

Aquesta cançó és molt antiga, de l’any 1600. El seu vocabulari és ric i l’ús dels nombrosos phrasal verbs fa que sigui ideal per a infants de primària:

London Bridge is falling down,

falling down, falling down.

London Bridge is falling down,

my fair lady.

 

Take a key and lock her up,

lock her up, lock her up.

Take a key and lock her up,

my fair lady.

 

How will we build it up,

build it up, build it up?

How will we build it up,

my fair lady?

 

Build it up with silver and gold,

silver and gold, silver and gold.

Build it up with silver and gold,

my fair lady.

 

Gold and silver I have none,

I have none, I have none.

Gold and silver I have none,

my fair lady.

 

Build it up with needles and pins,

needles and pins, needles and pins.

Build it up with needles and pins,

my fair lady.

 

Pins and needles bend and break,

bend and break, bend and break.

Pins and needles bend and break,

my fair lady.

 

Build it up with wood and clay,

wood and clay, wood and clay.

Build it up with wood and clay,

my fair lady.

 

Wood and clay will wash away,

wash away, wash away.

Wood and clay will wash away,

my fair lady.

 

Build it up with stone so strong,

stone so strong, stone so strong.

Build it up with stone so strong,

my fair lady.

 

Stone so strong will last so long,

last so long, last so long.

Stone so strong will last so long,

my fair lady.

 

«Oh My Darling Clementine»

L’última cançó que proposem compta amb un ampli i ric vocabulari. “Oh my Darling Clementine” entona també com una melodia tradicional:

Oh my darling, oh my darling. Oh my darling, Clementine,

You were lost and gone forever, dreadful sorrow, Clementine.

In a cavern, in a canyon, excavating for a mine.

Lived a miner forty-niner, and his daughter Clementine.

Yes I love her, how I love her, thought her shoes were number nine.

Herring boxes without topses, sandals were for Clementine.

Oh my darling, oh my darling. Oh my darling, Clementine,

You were lost and gone forever, dreadful sorrow, Clementine.

Drove the horses to the water, every morning just at nine.

Hit her foot against a splinter, fell into the foaming brine.

Ruby lips above the water, blowing bubbles soft and fine.

But at last, I was no swimmer, so I lost my Clementine.

Oh my darling, oh my darling. Oh my darling, Clementine,

You were lost and gone forever, dreadful sorrow, Clementine.

You were lost and gone forever, dreadful sorrow, Clementine.

 

Estem segures que petits i grans us podreu divertir molt a l’hora que apreneu paraules i estructures de la llengua anglesa a través de les cançons que us proposem.

Aprendre al ritme de la música és meravellós!

9 jocs en anglès per aprendre mentre juguem

Voleu que els vostres infants aprenguin anglès? Organitzeu-los una sessió de jocs en aquest idioma i, així, estaran en contacte en anglès a casa d’una mantera espontània i natural, sense adonar-se’n.

Les activitats lúdiques estimulen la intel·ligència dels infants i els permeten assimilar sense gaire esforç el vocabulari, la pronúncia i les estructures gramaticals simples. I, donat que són jocs, es pot començar quan els infants tenen 1 any.

A l’hora de seleccionar els jocs sempre s’ha de tenir en compte que l’element fonamental és la diversió i les relacions (amb l’adult i també amb els infants que hi participen). Obviament els jocs que s’hagin elegit han d’estar adaptats a les edats dels infants. És per això que hem dividit la nostra proposta per edats: d’1 a 3 anys (Infantil), de 3 a 8 anys (Primària).

Jocs en anglès per a infants petits (d’1 a 3 anys)

Witch calls colour

Aquest joc és un clàssic que és dels preferits entre els nens i nenes de tot el món. Witch calls colour us permetrà repassar els colors d’una manera simple i divertida. Com en català o en castellà, un infant farà de bruixa i escollirà un color: tota la resta hauran de córrer a tocar un objecte d’aquest mateix color abans que la bruixa els enxampi. Si els atrapa, el nen o la nena passarà a ser bruixa.

London bridge is falling down

Un altre joc molt simple basat en una cançó popular sobre el pont de Londres. Dos infants s’agafen de les mans amb els braços amunt, com si formessin un pont (el pont de Londres, de fet). Tots els altres infants van passant sota el pont cantant la cançó:

London Bridge is falling down,

falling down, falling down.

London Bridge is falling down,

My fair lady.

A l’última síl·laba de la paraula lady els dos infants que formen el pont baixen els seus braços atrapant un dels infants que hi passen per sota. Aquest infant quedarà eliminat o eliminada del joc. Guanya l’últim infant que aconsegueix passar per sota del pont sense quedar atrapat o atrapada.

Hide and seek

Aquest joc equival al nostre “Fet i amagar”. Aquest joc no precisa de moltes paraules, pel que és adequat per jugar amb infants més petitons. Poden aprendre a comptar fins a 10 en anglès i a utilitzar algunes expressions simples com “Ready or not, here I come!” quan s’ha acabat de comptar, o “Found you!” quan s’hagi trobat algun dels participants amagats.

 

Jocs en anglès per a infants de 3 a 8 anys

Bingo

Per què no jugar a un dels jocs més clàssics del Nadal i transformar-lo en un instrument per repassar en anglès? Estem parlant del bingo, un joc molt versàtil: en la versió tradicional permet repassar els números, però existeixen versions amb animals, plantes, objectes… De totes maneres, els infants tenen una forma amena i divertida de treballar el vocabulari en anglès. Quan, a més, tinguin totes les seves caselles completades podrà cridar: “Bingo!”, pronunciat com /ˈbɪŋgəʊ/.

Mystery box

El mistery box es fa servir en la metodologia Montessori per estimular el sentit del tacte. També es pot jugar en anglès per treballar les habilitats lingüístiques dels més petits i petites. El funcionament del joc és molt simple: s’introdueixen diversos objectes dins d’una caixa, es tanca i es realitzen diversos forats prou grans perquè hi càpiguen les mans dels infants. Cada infant haurà d’intentar esbrinar el màxim número d’objectes possibles, tot dient-los en anglès.

Chinese whispers

El joc del telèfon té la seva versió en anglès, Chinese whispers. Ja sabeu jugar, però us refresquem la memòria: els infants es posen en rotllana. Un d’ells comença el joc dient una frase en anglès a l’orella del nen o nena que hi ha al seu costat. Aquest infant haurà de repetir aquesta mateixa frase a l’orella de l’infant que tingui al seu costat i, així successivament fins arribar a l’últim infant del grup, el qual haurà de pronunciar en veu alta. La diversió del joc radica en què la frase que pronúncia l’últim jugador o jugadora és molt diferent a la frase inicial ja que es combinen i sumen els successius errors d’interpretació.

Last man standing

Aquest joc ajuda els infants a repassar algunes paraules en anglès. Primer de tot, s’ha d’escollir una categoria (colors, objectes, animals, plantes…). Els participants hauran de situar-se de peu en cercle i passar-se una pilota dient cadascun una paraula de la categoria que s’hagi escollit. Si un dels infants tarda més de cinc segons en dir una paraula, si la repeteix o la pronuncia de forma incorrecta, queda eliminat o eliminada i s’ha d’asseure al terra. Guanya l’últim infant que roman em peus, last man standing.

Simon says

La dinàmica d’aquest joc és simple però molt divertida. Els infants se situen en un cercle de peu i han de complir totes les accions que es proposen que venen introduïdes amb la frase “Simon says…” que pronunciarà la persona adulta. Tot infant que faci l’acció sense haver dit “Simon says…” quedarà eliminat i haurà d’asseure a terra. L’últim infant que queda dret guanya. Per exemple:

“Simon says… touch your ear!” – tots els infants han de tocar-se l’orella.

“Simon says… jump in the air!” – tots els infants han de saltar.

“Move like a snake” – qui es mogui com una serp deixarà de jugar perquè no s’ha dit “Simon says…”.

 

 

 

Segueix en contacte amb l’anglès amb Kids&Us

Benvolgudes famílies,

Des de Kids&Us Poblenou hem activat la primera fase del pla de contingència per mantenir l’exposició dels nostres alumnes amb l’anglès i la metodologia durant aquest període en el qual no hi haurà classe a través de contingut digital per a tots els cursos.

En el vostre correu electrònic trobareu un pack digital adaptat a cada edat:

  • Vídeos on s’explica la història actual del vostre personatge
  • Vídeos de les activitats principals que fem a classe
  • Cançons
  • Alguna activitat del workbook, el quadernet d’activitats
  • Instruccions per a les famílies per fer emprar el material correctament

Us recomanem que visualitzeu els vídeos amb els vostres infants uns dos/tres cops durant la setmana. Tingueu present també que actualitzarem tot aquest material de forma setmanal.

I no dubteu en posar-vos en contacte amb nosaltres a través del nostre correu poblenou@kidsandus.es i us resoldrem qualsevol dubte que us pugui sorgir.

Esperem veure-us ben aviat; mentrestant, us acompanyarem de forma digital en el vostre aprenentatge de l’anglès a casa.

Petons i abraçades virtuals,

L’Equip de Kids&Us Poblenou

L’escola romandrà temporalment tancada

Benvolgudes famílies,

Com sabeu, seguint les mesures preses per les autoritats, hem aturat de manera temporal l’activitat del nostre centre.

Per aquest motiu, hem preparat un contingut digital complementari que servirà perquè els nostres petits i petites segueixin en contacte amb l’anglès de Kids&Us des de casa, durant els dies que duri la situació excepcional que estem vivint.

Per suposat, restem a la vostra disposició per resoldre qualsevol dubte que pugueu tenir.

Equip de Kids&Us Poblenou

6 cançons de bressol en anglès

Voleu que els vostres infants es familiaritzin en anglès des de ben petitons/es? Una forma fàcil i divertida d’aconseguir-ho és a través d’un instrument molt útil: les cançons de bressol. Amb els textos curiosos, el seu ritme repetitiu, les cançons de bressol han estat, des de sempre, utilitzades per pares i mares no només per dormir amb els seus infants, sinó també per ensenyar vocabulari lingüístic de base, la pronúncia correcta i alguna estructura gramatical simple.

Són ideals per recitar des que són ben petits. D’aquesta manera, a partir d’un any de vida, els bebès poden familiaritzar-se amb els sons de la llengua anglesa i aprendre les seves primeres paraules. De fet, en anglès, fins i tot tenen una forma pròpia d’identificar-les, les nursery rhymes.

A continuació hem preparat una selecció de les cançons de bressol en anglès més boniques. Les presentem dividides en dues franges d’edat: d’1 a 3 anys i de 3 a 8 anys.

Cançons bressol en anglès per a infants petits (d’1 a 3 anys)

Twinkle, twinkle, little star

“Twinkle, twinkle, little star” té una melodia lenta i molt suau. És ideal per fer-la servir com cançó bressol i per calmar els més petitons de casa.

 

Twinkle, twinkle, little star,

How I wonder what you are!

Up above the world so high,

Like a diamond in the sky.

Twinkle, twinkle, little star,

How I wonder what you are!

 

Five little monkeys

La cançó dels micos és molt apassionant. Convida a realitzar gestos simples que els petits poden imitar i també ajuda a aprendre els números de l’1 al 5 i al revés.

 

Five little monkeys jumping on the bed,

One fell down and bumped his head,

Mama called the doctor and the doctor said,

No more monkeys jumping on the bed!

Four little monkeys jumping on the bed,

One fell down and bumped his head,

Mama called the doctor and the doctor said,

No more monkeys jumping on the bed!

Three little monkeys jumping on the bed,

One fell down and bumped her head,

Mama called the doctor and the doctor said,

No more monkeys jumping on the bed!

Two little monkeys jumping on the bed,

One fell down and bumped his head,

Mama called the doctor and the doctor said,

No more monkeys jumping on the bed!

One little monkey jumping on the bed,

She fell down and bumped her head,

Mama called the doctor and the doctor said,

Put those monkeys right to bed!

 

Rain, rain, go away

Una cançó molt famosa en el Regne Unit, on els dies de pluja són força freqüents. Us proposem una de les múltiples versions que hi ha, la qual ajuda a repassar els membres de la família.

 

Rain, rain, go away

Come again another day

Daddy wants to play

Rain, rain go away

Rain, rain, go away

Come again another day

Mommy wants to play

Rain, rain, go away

Rain, rain, go away

Come again another day

Brother wants to play

Rain, rain, go away

Rain, rain, go away

Come again another day

Sister wants to play

Rain, rain, go away

Rain, Rain, go away

Come again another day

All the family wants to play

Rain, rain, go away

 

Cançons de bressol per a nens de 3 a 8 anys

Monday’s child

Aquesta és una de les cançons de bressol més elaborades, ensenya els nens i nenes a aprendre els dies de la setmana en anglès, a més d’altres paraules útils i algunes estructures senzilles.

 

Monday’s child is fair of face,

Tuesday’s child is full of grace,

Wednesday’s child is full of woe,

Thursday’s child has far to go.

Friday’s child is loving and giving,

Saturday’s child works hard for a living,

And the child that is born on the Sabbath Day,

Is bonny and blithe and good and gay.

 

Once I caught a fish alive

Amb aquesta cançó els infants aprendran els números fins el 10. A més, es pot acompanyar la cançó amb alguns gestos: durant el primer vers, els infants poden alçar els dits que va enumerant la calçó. Quan arriba el vers “Once I caught a fish alive” poden imitar el gest de pescar un peix. Seguidament poden tornar a contar amb els dits i fer el gest de tornar el peix a l’aigua amb el vers “Then I let it go again”.

En el vers “Why did you let it go?” poden realitzar un gest de pregunta o d’interrogació i, a continuació, quan diu “Because it bit my finger so” fer el gest de mossegar. Amb el vers “Which finger did it bite?” poden moure els dits de les mans amb aire interrogatiu i, al final, a l’últim vers mostrar el dit petit de la mà dreta.

 

One, two, three, four, five,

Once I caught a fish alive.

Six, seven, eight, nine, ten,

Then I let it go again.

Why did you let it go?

Because it bit my finger so.

Which finger did it bite?

This little finger on my right.

 

Head, shoulders, knees and toes, knees and toes

Per últim, una cançó que ajuda els més petits a conèixer les parts del cos i alguns verbs de movimient. És una cançó ideal per combinar l’anglès amb l’exercici físic. Cada cop que es nombra una part del cos se l’ha de tocar amb la mà.

 

Head, shoulders, knees and toes, knees and toes.

Head, shoulders, knees and toes, knees and toes.

And eyes and ears and mouth and nose.

Head, shoulders, knees and toes, knees and toes, knees and toes.

March, march, march.

Let us all march.

March, march, march.

Get your body charge!

Head, shoulders, knees and toes, knees and toes.

Head, shoulders, knees and toes.

And eyes and ears and mouth and nose.

Head, shoulders, knees and toes, knees and toes.

Jump, jump, jump.

Let’s all jump.

Jump, jump, jump.

Make your muscle pump!

Head, shoulders,…

 

Heu pres nota de totes les cançons? Amb les rimes, el ritme alegre i els gestos, aquestes cançonetes sabran conquistar els vostres fills i filles… a l’hora que els ajuden a familiaritzar-se amb l’anglès des dels primers mesos.

Inscripcions obertes per a les Easter Fun Weeks

Deixa de buscar, tenim la millor opció per a les vacances escolars de Setmana Santa: les setmanes temàtiques 100% en anglès de Kids&Us Poblenou!

Les Fun Weeks sempre estan a punt quan arriben les vacances escolars, i la propera Setmana Santa no podia ser diferent. Ja hem obert el període d’inscripcions perquè els nens i nenes d’entre 3 i 9 anys gaudeixin amb les setmanes temàtiques en anglès per excel·lència.

Durant les Easter Fun Weeks, els nens i nenes viuran experiències divertides relacionades amb la Pasqua i participaran en una acampada imaginària d’allò més entretinguda. Com ho farem? Amb les nostres activitats estrella: les hores del conte, les divertidíssimes manualitats, els jocs i balls i, el més important, tot en un entorn 100% en anglès!

Què són les Fun Weeks?

Les Fun Weeks són les setmanes temàtiques de Kids&Us que s’organitzen durant els períodes de vacances i es desenvolupen 100% en anglès. Els infants es diverteixen i aprenen gràcies al mètode natural d’aprenentatge propi de Kids&Us. Les Fun Weeks s’adrecen a nens i nenes d’entre 3 i 9 anys, tant si són alumnes Kids&Us com si no. S’organitzen grups per edats, amb 10 alumnes per professor com a màxim, per assegurar el tracte individualitzat per a cada participant i optimitzar així els resultats i l’aprenentatge de cadascun.

Els nens i nenes faran una immersió en l’idioma en un entorn lúdic i diferent durant les vacances de Setmana Santa. La millor manera de continuar aprenent anglès és divertint-se!

Si voleu saber més informació sobre les Easter Fun Week aquí!

3, 2, 1… obrim inscripcions per les Cool Off 2020!

Heu pensat què faran aquest estiu els vostres fills? Què us sembla si gaudeixen amb unes colònies divertides, didàctiques i 100% en anglès sense sortir a l’estranger?

Ja tenim a punt les inscripcions per a les nostres colònies d’estiu Cool Off 2020! A partir del proper diumenge 1 de març, activarem la plataforma d’inscripcions per la propera edició de les Cool Off.

Què són les Cool Off?

Cool Off by Kids&Us són colònies d’estiu en anglès, adreçades als alumnes de Kids&Us nascuts entre el 2006 i el 2012. Aquests campaments estan pensats perquè els nens i les nenes gaudeixin d’una autèntica experiència d’immersió lingüística sense necessitat de sortir a l’estranger. En un entorn incomparable i acompanyats de monitors i monitores expertes, els vostres fills viuran aventures màgiques, especialment pensades i dissenyades per l’equip pedagògic de Kids&Us.
L’objectiu d’aquestes colònies és que els nens i les nenes gaudeixin al màxim de l’estiu mentre aprenen anglès de forma natural i en un context de diversió.

Coneixem l’Índia

Durant les Cool Off 2020 ens endinsarem en la cultura de l’Índia. Descobrirem la diversitat d’una terra mítica, des dels seus antics monuments i temples fins a les ciutats modernes i súper concorregudes. El departament pedagògic de Kids&Us ha previst una setmana de jocs, activitats i excursions fantàstiques, que faran que sembli que estem a l’Índia!

Ja podeu anar triant data!

Com a novetat enguany oferim un sisè torn a la casa de colònies El Molí de la Riera, d’aquesta manera cobrim completament la primera part de les vacances escolars, des de finals de juny i tot el mes de juliol.
A continuació us en detallem els torns previstos per aquest any perquè trieu la opció que millor s’adapti a les vostres necessitats, i els vostres fills puguin gaudir amb una experiència divertida, didàctica i d’immersió lingüística 100% en anglès.
El Molí de la Riera –Catalunya
  • 1r torn: del 21 al 27 de juny
  • 2n torn: del 28 de juny al 4 de juliol
  • 3r torn: del 5 a l’11 de juliol
  • 4t torn: del 12 al 18 de juliol
  • 5è torn: del 19 al 25 de juliol
  • 6è torn: del 26 de juliol a l’1 d’agost
Les places seran assignades per rigorós ordre d’inscripció i si és necessari s’obrirà llista d’espera a mida que es vagin completant els torns.
Per més informació i inscripcions podeu visitar la pàgina web de les Cool Off.